<Header>
<Author: 高適>
<Title: 送李少府貶峽中王少府貶長沙>
<Format: 七言律詩>
<Year: 2002>
<BookName: 唐詩選のことば>
<Translator: 石川忠久>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 李少府（りしょうふ）の峽中（きょうちゅう）に貶（へん）せられ王少府（おうしょうふ）の長沙（ちょうさ）に貶（へん）せらるるを送（おく）る>
<BookPage: 115-118>
<UsedPage: 4>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
嗟君此別意何如，
駐馬銜桮問謫居。
巫峽啼猿數行淚，
衡陽歸雁幾封書。
青楓江上秋天遠，
白帝城邊古木疎。
聖代即今多雨露，
暫時分手莫躊躇。
<End Poem>
<Translation>
嗟（ああ）　君（きみ）が此（こ）の別（わか）れ　意（い）　何如（いかん）ぞや
馬（うま）を駐（とど）め杯（さかずき）を銜（ふく）みて謫居（たくきょ）を問（と）う
巫峽（ふきょう）の啼猿（ていえん）　數行（すうこう）淚 （なむだ）
衡陽（こうよう）の歸雁（きがん）　幾封（いくふう）の書（しょ）
青楓（せいふう）江上（こうじじょう）　秋天（しゅうてん）遠（とお）く
白帝城（はくていじょう）辺（へん）古木（こぼく）疎（そ）なり
聖代（せいだい）即今（そくこん）雨露（うろ）多（おお）し
暫時（ざんじ）手（て）を分（わか）つ　躊躇（ちゅうちょ）する莫（な）かれ
<End Translation>